Sentimientos en Inglés | Feelings
Hablar de lo que sentimos es una de las primeras cosas que aprendemos en español, sin embargo, ¿cómo expresar sentimientos en inglés? ¡Mira todo sobre los feelings ahora!

En español, hablar de sentimientos es fácil para cualquier nativo. Sin embargo, expresarse sobre los sentimientos en inglés todavía genera muchas dudas entre los estudiantes de idiomas. Por ejemplo, imaginemos que vas a hablar con un nativo y te confía una frase como “i’m feeling blue today“. ¿Podrías saber cómo se siente? ¿Cómo ayudar y qué decir en esta situación?
La palabra “blue” generalmente significa “tristeza”, lo que significa que si alguien te dice que está triste, debes responder con una respuesta cálida. Imagínese si un nativo confía una frase con ese significado y usted sonríe o se ríe. No se vería bien, ¿verdad?
Por eso es tan importante aprender sobre los sentimientos en inglés. Es necesario saber comunicarse sobre el tema para conversar con hablantes nativos y otros angloparlantes correctamente, sin vergüenza ni bochorno. Entonces, con eso en mente, hoy aprenderemos todo sobre los feelings, los sentimientos en inglés. ¡Echa un vistazo!
Verbos principales para expresar sentimientos en inglés
Sin embargo, antes de hablar del tema principal, es necesario conocer los verbos principales para expresar sentimientos en inglés. Generalmente se utilizan el verbo –to be y el auxiliar del present continuous, es decir, –ing.
Mira:
- I’m feeling so sad today. (Me siento muy triste hoy)
- I’m sad today. (Estoy triste hoy)
Sin embargo, recuerde: algunos adjetivos le permiten usar ambos formatos, mientras que otros requieren que elija solo uno de ellos.
Verbos pasados y futuros.
Además, para expresar sentimientos en inglés que no están ocurriendo en ese momento, existe otra opción. Puedes usar verbos pasados y futuros.
Por ejemplo:
- I was feeling so happy yesterday. (Me estaba sintiendo tan feliz ayer)
- I was happy yesterday. (Fui feliz ayer)
- I’ll be feeling very happy tomorrow. (Me sentiré muy feliz mañana)
- I’ll be very happy tomorrow. (Seré muy feliz mañana)

¿Cuáles son los principales sentimientos en inglés?
Sin embargo, los adjetivos en inglés son la clase gramatical más importante para hablar sobre sentimientos. Después de todo, con una sola palabra puedes decirle a alguien cómo te sientes. Si alguien pregunta “how do you feel today?” o “how do you feel right now?”, ¡solo un adjetivo puede describirlo!
La respuesta puede ser “angry”, “happy”, “sad” o “anxious”, por ejemplo, y puedes estar seguro: ¡solo con un adjetivo es posible expresarte! ¡Así que estad atentos y aprende de una vez por todas cómo expresarte sobre tus sentimientos en inglés!
Ansiedad
Para describir la ansiedad en inglés, se utiliza la palabra “anxiety”. Sin embargo, para usar el adjetivo en primera persona del singular, el correcto es “anxious”.
Ejemplo:
She’s feeling a little bit anxious today. (Ella se siente un poco ansiosa hoy.)
Tristeza
El sentimiento de tristeza se describe como “sadness”, sin embargo, la traducción de triste es “sad”.
Ejemplo:
Don’t be sad about yesterday, please! (¡No estés triste por lo de ayer, por favor!)
Amor
Entre los sentimientos más conocidos en inglés, “love” definitivamente será el principal. Sin embargo, “in love” es una condición para estar enamorado.
Ejemplo:
Bob is in love with Mary. (Bob está enamorado de Mary.)
Arrepentimiento
Para decir que se arrepiente de algo, puede utilizar “sorry” o “regret”.
Ejemplo:
He felt so sorry about what he did yesterday. (Se arrepintió de lo que hizo ayer.)
I don’t regret my behavior last night. (No me arrepiento de mi comportamiento anoche.)
Calma/Tranquilidad
Para describir un momento de calma, se usa “calm”.
Ejemplo:
You make me feel so calm. (Me haces sentir muy tranquilo.)
Temor/Miedo
La traducción al inglés de temor es “fear”. Sin embargo, el acto de tener miedo se describe como “to be afraid”.
Ejemplo:
I’m afraid of dogs. (Le tengo miedo a los perros.)
Don’t be afraid. He’s calm right now. (No tengas miedo. El esta calmado ahora.)
Orgullo
El sentimiento de orgullo se traduce como “pride”. Mientras tanto, para decir que estás orgulloso de algo, usas “proud”.
Ejemplo:
I’m so proud of our daughter, baby. (Estoy tan orgulloso de nuestra hija, cariño.)
Antonia was so proud of her grade. (Antonia estaba tan orgullosa de su grado)
Vergüenza
Cuando se siente incómodo o avergonzado, se suele utilizar el término en inglés “embarrased”.
Ejemplo:
Stop making these jokes, i’m embarrased! (¡Deja de hacer estas bromas, me da vergüenza!)
Carlos is so embarrased for talking to her. (Carlos está tan avergonzado de hablar con ella.)
¿Quieres saber cómo hablar sobre otros sentimientos en inglés?
Si desea saber cómo hablar sobre más feelings, tome una clase sobre el tema con los profesores nativos de Cambly. Echa un vistazo, ahora, a las clases más divertidas, relajadas y especializadas del universo de inglés online.
¿Te gustó el artículo de hoy? Deja tu comentario y cuéntanos tu experiencia. See you soon, folks!